Skip to content

textual

Menu

  • vakkundig
  • veelzijdig
  • betrokken
  • duurzaam
  • bereikbaar

Portfolio

McMinn’s Kleurenatlas voet en enkel

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Volledige Nederlandse vertaling van een Engelstalige anatomische atlas van de voet en de enkel in opdracht van Bohn Stafleu van Loghum (Springer Media).

textual 2014 - McMinns

Gilroy Anatomische atlas

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Vertaling van een op de Prometheus gebaseerde anatomische atlas uit de Verenigde Staten voor Bohn Stafleu van Loghum (Springer Media), in opdracht van het vertaalbureau van Taalcentrum VU.

Gilroy

Filmpjes Dental-Online College

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Vertaling uit het Duits en opstellen van teksten voor voice-overs van verschillende instructiefilmpjes op het gebied van kaakchirurgie ten behoeve van e-wise, in opdracht van fundamentaal.

textual 2013 - e-wise

SESAM Atlas van de anatomie

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Vertaal- en redactiewerk voor de 22e, herziene druk van deze pocketatlas voor Thieme Meulenhof.

textual 2012 - Sesam Atlas Anatomie

Sobotta Atlas van de menselijke anatomie

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Vertaling van alledrie de delen van een oorspronkelijk Duitstalige anatomische atlas, uitgegeven door Bohn Stafleu van Loghum (Springer Media), vertaling in opdracht van het vertaalbureau van Taalcentrum VU.

textual 2011 - Sobotta

Anatomische atlas Prometheus

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Vertaling van twee van de drie delen van de 1e druk en het volledige vertaal- en redactiewerk voor de herziene 2e druk van een anatomische atlas voor Bohn Stafleu van Loghum (Springer Media), uitgevoerd in opdracht van het vertaalbureau van Taalcentrum VU.

textual 2010 -Prometheus

Scientific English

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Vertaling uit het Engels van een taalgids, in opdracht van Bohn Stafleu van Loghum (Springer Media).

textual 2010 - Scientific English - kopie

Pinkhof Medisch Engels

Posted on 10 december 201412 december 2014 by Koert Braches

Vertaling uit het Duits van gedeelten van het voorwerk voor een medisch naslagwerk van Bohn Stafleu van Loghum (Springer Media).

textual 2009 - Pinkhof Medisch Engels

Medisch vertaalwoordenboek

Posted on 10 december 201412 december 2014 by Koert Braches

Vertaal- en redactiewerk voor een tweedelig medisch woordenboek, E-N en N-E, uitgegeven door Bohn Stafleu van Loghum (Springer Media), in samenwerking met andere vertalers van Medilingua.

textual 2009 - Medisch Woordenboek

Isa Genzken – Oil Venice Biennale 2007

Posted on 10 december 201412 december 2014 by Koert Braches

Redactiewerk en vertaalwerk voor tentoonstellingscatalogus voor Witte de With Center for Contemporary Art in samenwerking met en in opdracht van Rio Holländer (Holländer Translations, Rotterdam).

textual 2007 - Isa Genzken

Programmaboekjes Nederlandse Bachvereniging

Posted on 10 december 201412 december 2014 by Koert Braches

Vertalingen uit het Duits van teksten van koorwerken van o.a. Bach en Buxtehude voor de Nederlandse Bachvereniging.

textual 2006-2014 Nederlandse Bachvereniging

Teksten tandheelkundige producten

Posted on 10 december 201412 december 2014 by Koert Braches

Nederlandse vertalingen van Duitstalige bijsluiters, marketingteksten en andere informatie over tandheelkundige producten voor fabrikant Hager & Werken.

textual 2006 - Hager & Werken

Van Gogh Museum – Beestachtig mooi

Posted on 10 december 201412 december 2014 by Koert Braches

Vertalingen uit het Engels voor een tentoonstellingscatalogus van het Van Gogh Museum Amsterdam.

textual 2005 -Beestachtig mooi

Artikel NRC Palestijns conflict

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Uit het Engels vertaald artikel over het Palestijnse conflict, verschenen in NRC Handelsblad op 19 april 2002, via het vertaalbureau van Taalcentrum VU.

textual 2002 - NRC 

Boeken Arbeitserziehungslager Ohrbeck

Posted on 10 december 201415 december 2014 by Koert Braches

Vertalingen over een wetenschappelijk onderzoek naar de geschiedenis van het dwangarbeiderskamp Augustaschacht Ohrbeck in samenwerking met Volker Issmer.

textual 1998-2000 - Augustaschacht

Ledig Erf 4
NL-3582 EA Utrecht
t: [+31] 30 281 77 47
nieuwsgierig@textual.nl