textual übersetzt in und aus den Sprachen Deutsch, Englisch und Niederländisch. Jede Übersetzung wird von einem Muttersprachler der Zielsprache übersetzt oder revidiert. Durch seine persönliche Mitarbeit an den Übersetzungen gewährleistet Koert Braches, dass Ihr Text korrekt übersetzt und termingerecht geliefert wird.
Von medizinischer Fachliteratur und Gebrauchsanweisungen für Dentalprodukte über ethisch-wissenschaftliche Publikationen bis hin zu Literatur und Texte im Bereich klassischer Musik: textual zeichnet sich durch eine große Vielfalt aus und steht Garant für eine angemessene Übersetzung, auf Wunsch auch beglaubigt.
Koert Braches ist unter der Nummer 681 im niederländischen Register vereidigter Dolmetscher und Übersetzer eingetragen, die die dafür zuständige Stelle Bureau wbtv beim niederländischen Ausschuss für Prozesskostenhilfe – Raad voor de Rechtsbijstand – führt. Koert Braches unterschreibt die Notwendigkeit der Professionalisierung der Übersetzungsbranche durch fortwährende Weiterbildung. So hat er in den vergangenen Jahren beispielsweise ein vom niederländischen Zentrum für Zweitausbildungen CPION akkreditiertes Studium der medizinischen und psychosozialen Grundlagenkenntnisse absolviert. Außerdem hat er sich auf verschiedenen Wegen Kenntnisse zu literarischem Übersetzen erworben.
Koert Braches ist Mitglied des Niederländischen Berufsverbandes der Dolmetscher und Übersetzer NGTV. Daher gelten für sämtliche Übersetzungsarbeiten von textual der Ehrenkodex und die Schlichtungsregelungen dieses Berufsverbandes.